Deputatul Victor Socaciu a luat-o pe ulei


Victor Socaciu a fost unul dintre favoriţii mei în materie de muzică folk pe perioada copilăriei. Dacă ar fi rămas cuminte acolo unde îi este locul, pe scenă, cu chitara în mână, ar fi putut fi considerat, pe bună dreptate, un om înţelept, o plăcută amintire a copilăriei multora dintre noi. Dar nuuuuu … a trebuit să intre în politică, să pună şi el umărul la această căruţă tot mai şubredă a circului parlamentar românesc.

Nu ştiu ce a făcut el până acum în plan legislativ. Dacă nu a făcut nimic, mai bine continua pe această linie: propunerea pe care tocmai iniţiat-o în parlament, pentru a obliga televiziunile să dubleze filmele artistice transmise, este o mare idioţenie. Citiţi despre aceasta AICI sau AICI.

Deputatul PSD urmăreşte zice-se, prin acest proiect, „protejarea identitatii nationale”. Chiar?!? Oare dacă-l vom auzi pe Truman spunând pe limba lui Eminescu “În caz că nu ne vedem … la revedere, bună seara şi noapte bună!”, în loc de savuroasa replică în engleză, vom fi mai români decât până acum? Sau va trebui să ne resemnăm că parte a acestei identităţi naţionale este şi analfabetismul tot mai îngrijorător, preponderent în zonele rurale ale României?

Nu e deajuns că televiziunile comerciale taie copios din filme – cu ProTv şi Antena 1 campioni detaşaţi; vom fi nevoiţi acum să le vedem distorsionate într-unul dintre cele mai importante aspecte ale lor: jocul actoricesc, tonul vocii, farmecul dialogurilor originale. Vă puteţi imagina un Liar Liar dublat în limba română? Eu unul nici nu cred că aş putea suporta un aşa sacrilegiu …

Când eram adolescent ne spărgeam de râs auzindu-l pe Darth Vader spunând Luke, én vagyok az apád!” sau ceva de genul ăsta. Vom râde în curând, dacă şi alţi parlamentari o vor lua pe arătură, de ridicolul pe care mutilarea filmelor îl va produce. Sau, dacă totuşi ne-a mai rămas o brumă de simţ al ridicolului, vom închide televizoarele şi vom folosi alte mijloace de a viziona filme. Unele sunt legale, alte nu prea, dar cel puţin românii vor continua să vadă filmele pe bune: aşa cum au fost ele realizate de către autorii lor, fără nici un rabat de la calitate.

And that’s the way the cookie crumbles!

Pardon: şi aşa s-a împărţit prăjiturica!

Sau: ez az út a süti összeomlik!

ان هذه هي الطريقة الكعكة ينهار

4 comentarii

  1. exact! asa am invatat si eu u8ngureste. ma uitam cu ciuda la unguri auzindu-l pe john wine spunînd: ciali, o dide o puşco! sau pe jean gabin vorbind in limba lui petofi… ei, ce sa-i faci? unii vor sa devenim mai analfabeti decit suntem, cel putin ii mai fortau pe copii sa citesca mai repede dialogul la filme. o fi cineva care are o firma in domeniu, ca altfel nu pricep.

Dă o replică!

Te rog autentifică-te folosind una dintre aceste metode pentru a publica un comentariu:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Google

Comentezi folosind contul tău Google. Dezautentificare /  Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare /  Schimbă )

Conectare la %s